随量! Whatever you like! 我失陪一会儿! Excuse me for a minute. 菜不好,请多多包涵! Hope you enjoy yourself. 女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。 Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you. 招待会现在开始。 The reception will now begin.
Category Archives: 英语软软
外贸常用口语(一) – 外贸英语
我的介绍完了,谢谢! That’s all for my presentation.thank you. 我先说这么多。 So much for my remarks for now. 我要说的就是这些。 That’s all for what I want to say. 您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题? I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues? 让我先谈一个问题。 If you agree(With your permission), let me start with one issue
英语口语,与老外沟通(二) – 外贸英语
“I'll have to return this contract to you unsigned.”(我得将这份合约退还给你,不能签名。)以示抗议。任何合约上的问题,宁可罗嗦一点,也决不可含糊。 第16招 听不懂对方所说的话时,务必请他重复 —Would you mind repeating it? 英语不是我们的母语,听不懂是很自然的。听不懂又装懂,那才是有害的。其实请人家重复或再讲清楚一点并不难,你只要说 ”Would you mind repeating it?”(您介意再讲一遍吗?),相信对方不但会再说一遍,而且连速度都会放慢些。如果你还是没听 懂,那么仍然要用这个老方法:“Could you explain it more precisely?”(您能解释得更明白一点吗?)
英语口语,与老外沟通(一) – 外贸英语
第1招 妥善安排会面的约定 —I’d like to make an appointment with Mr. Lee. 当你计划到海外出差,顺道拜访客户时,必须先以书信通知对方。出国以前再以Telex或电话向对方确认访问的日期和目的。如果是临时决定的拜访,也要通过对方的秘书安排,告诉 她:”I’d like to make an appointment with Mr.Lee.”(我想和李先生约见一次。)让对方对你的造访有所准备,才会有心情和你洽谈。 第2招 向沟通对手表示善意与欢迎 –I will arrange everything. 如果沟通是由你发起,提供对手一切的方便,能使沟通一开始便在友善和谐的气氛下进行。尤其是当你的沟通对手是远道而来的,你热心地告知他:“I will arrange everything.” (我会安排一切。)不但表现出你的诚意,也能使他在不必顾虑食宿等琐事的情况下,专心与你进行沟通。 第3招 沟通进行中应避免干扰
外贸常用英语口语(四) – 外贸英语
121 I”d like to introduce you to our company. Is there anything in particular you”d like to know?我将向你介绍我们的公司,你有什么特别想知道的吗? 122 I”d like to know some information about the current investment environment in your country?我想了解一下贵国的投资环境。 123 I”d like to know something about your foreign trade policy. 我非常想了解有关贵国对外贸易的政策。 124 It is said that a new policy is being [...]
外贸常用英语口语(一) – 外贸英语
1 I’ve come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one. 我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。 2 You’re going out of your way for us, I believe. 我相信这是对我们的特殊照顾了。 3 It’s just the matter of the schedule,that is,if it is convenient of you right now. 如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。 4 I think we can draw up a tentative plan [...]
英语口语,与老外沟通(三) – 外贸英语
p;experts can give you helpful advice for the problem in your company.” (我相信我们的专家能提供对贵公司问题有帮助的建议。)必能使他宽慰不已,立刻表现合作的态度,而你的 沟通力也大大增加了。 第30招 委婉地透露坏消息 —Bad news,I'm afraid. 要向他人透露坏消息,也需要一点技巧。老师在公布成绩以前,总是光透露有多少人不及格,以使考得不好的同学预先做好心理准备。同样,在向客户透露涨价或 其它坏消息时,先告诉他“Bad news,I'm afraid”(恐怕是坏消息喔。)也能收到相同的效果。人对某件事的发生预先有心理准备时,总是较 容易接受 的。
外贸常用英语口语(二) – 外贸英语
41 Is the production line fully automatic? 生产线是全自动的吗? 42 What kind of quality control do you have? 你们用什么办法来控制质量呢? 43 All products have to pass strict inspection before they go out. 所有产品出厂前必须要经过严格检查。 44 What’s your general impression,may I ask? 不知您对我们厂总的印象如何? 45 I’m impressed by your approach to business. 你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。
外贸常用英语口语(三) – 外贸英语
81 I would like to ask you a favor. 我可以提出一个要求吗? 82 Would you let me know your fax number? 可以告诉我您的传真机号码吗? 83 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow? 可以请你在明天以前回复吗? 84 Could you consider accepting our counterproposal? 你能考虑接受我们的反对案吗? 85 I would really appreciate your persuading your management. 如果你能说服经营团队,我会很感激。 [...]
也说网上辅助翻译
在趣站酷软上看见一篇文章《说说Chada使用的翻译和词典工具》,说的很好,但是有一点我不太认同哦,他说谷歌金山词霸中的网络查词是鸡肋,事实上我认为网络查词是谷歌和金山合作后该软件的精华所在@@,虽然金山词霸的专业词库以及一些新出现的词库很丰富,但是不管怎么说词库是一个死的东西,不能随时更新,而网络词库却不同
外贸英语 – 外贸邮件,外贸函电书写基本原则及范文
一、Courtesy 礼貌 语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。 例如: We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it. You will be particularly interested in a special offer on page 5 of [...]
外贸英语 – 商检相关英语
(一) Shall we take up the question of inspection today? 今天咱们讨论商品检验问题吧。 The inspection of commodity is no easy job. 商检工作不是那么简单。 Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods. 布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。 As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance. 作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。 We should inspect this batch of [...]